Hijos de los españoles


Hijos de los españoles
Que murieron por la fe:
Arda en vuestros corazones
Un amor intenso y fiel

CORO
Predicad el evangelio
De la sangre de Jesús
Y dejando las tinieblas
Marche España hacia la luz

Hombres, jóvenes y niños,
Cada cual en su lugar
No abrigueis temor indigno,
Con nosotros Cristo está.

Firmes, fuertes y resueltos,
Prontos para padecer
Las afrentas y denuestos,
Sin negar jamás la fe.

 
   
 

Feu, Senyor, que l'Escriptura


Feu, Senyor, que l'Escriptura
venci el regne de la nit,
Crist morí per cada criatura,
i sense Ell triomfarà el neguit.
Feu, Senyor, que l'Evangeli
amb la vida prediquem
i que la Paraula arreli
en tot poble que passem.

Lluita sempre lluita
per aconseguir un tresor;
cap valor no té el que ell acuita,
viu pel Crist ¡ no pas per l'or!
Accepteu la Bona Nova
de Jesús mort a la creu,
perquè en Ell perdó hi troba
l'home que escolta Sa veu.

Nets de cor, la benaurança
dóna a tots nostre Senyor:
Pau al cor, bella esperança,
tots, de veure al Creador.
Per la plana i la muntanya,
a la vila i la ciutat,
amb la fe, dolça companya,
Jesucrist és anunciat.

 
   
 

Rise, ye children of salvation


Rise, ye children of salvation,
All who cleave to Christ the Head;
Wake, arise, O mighty nation,
Ere the foe on Zion tread.

Refrain.
Pour it forth a mighty anthem,
Pour it forth a mighty anthem,
Like the thunders of the sea;
Through the blood
of Christ our ransom,
More than conquerors are we,
More than conquerors are we,
More than conquerors are we;
Through the blood
of Christ our ransom,
More than conquerors are we.

Saints, and heroes long before us
Firmly on this ground have stood;
See their banners waving o'er us,
Conquerors though Jesus' blood.

Deathless, we are all unfearing,
Life laid up with Christ in God;
In the morn of His appearing
Floweth forth, a glory flood.

Soon we all shall stand before Him,
See and know our glorious Lord;
Soon in joy and light adore Him,
Each receiving his reward.