Cerca, más cerca


Cerca, más cerca, ¡oh Dios, de Ti!
Cerca yo quiero mi vida llevar,
Cerca, más cerca, ¡oh Dios, de Ti!
Cerca a tu gracia que puede salvar. (bis)

Cerca, más cerca, tan pobre soy,
Nada, Señor, yo te puedo ofrecer;
Sólo mi ser, contrito, te doy,
Para contigo la paz obtener. (bis)

Cerca, más cerca, Señor de Ti,
Quiero ser tuyo, dejando el pecar;
Goces y pompas vanas aquí,
Todo, Señor, pronto quiero dejar. (bis)

Cerca, más cerca, mientras el ser
Aliente vida y busque tu paz;
Y cuando al cielo pueda ascender,
Ya para siempre conmigo estarás. (bis)

 
   
 

Ben a prop vostre


Ben a prop vostre, a prop de Vós,
Déu que la vida us vull ofrenar.
Vinc més a prop jo del vostre amor.
cercant, o Pare, de vós la bondat. (bis)

Ben a prop vostre, tant pobre sóc.
que res no us porto, no res de valor.
Sols el meu ésser, la voluntat,
al davant vostre jo deixo, de grat. (bis)

Ben a prop vostre, per sempre més,
cercant el viure i la dolça pau.
Tota la vida fins l'acabar,
a vós us dono. d'amor fet esclau. (bis)

 
   
 

Nearer, still nearer


Nearer, still nearer, close to Thy heart,
Draw me, my Savior—so precious Thou art!
Fold me, oh, fold me close to Thy breast.
Shelter me safe in that "Haven of Rest";
Shelter me safe in that "Haven of Rest."

Nearer, still nearer, nothing I bring,
Naught as an offr'ing to Jesus, my King;
Only my sinful, now contrite heart.
Grant me the cleansing Thy blood doth impart.
Grant me the cleansing Thy blood doth impart.

Nearer, still nearer, Lord, to be Thine!
Sin, with its follies, I gladly resign,
All of its pleasures, pomp and its pride,
Give me but Jesus, my Lord, crucified.
Give me but Jesus, my Lord, crucified.

Nearer, still nearer, while life shall last.
Till safe in glory my anchor is cast;
Through endless ages ever to be
Nearer, my Savior, still nearer to Thee;
Nearer, my Savior, still nearer to Thee!